Des accents et des origines

Ce n’est pas par hasard que je me suis nommée petitaccentnordique sur les réseaux. J’avais pris l’habitude de répondre ‘nordique’, tout simplement, aux questions concernant mon origine, laissant libre choix au demandeur d’interviewer encore plus en détail si vraiment ça l’intéressait. Car « Quel est votre petit accent? » est une question d’origine plus qu’autre. Une question pour pointer une différence d’ordre audible, une différence tout court.

Moi je ne le prends pas mal, je précise. Récemment, je suis tombée, par hasard, sur une polémique de ‘microagréssion’, en Finlande cette fois. Un directeur d’entreprise avait demandé à un chauffeur de taxi sur son origine, et lui remerciant de son bon service l’avait félicité sur son choix de s’installer en Finlande. Puis a posté un tweet de cette conversation. Conversation condamnée scandaleusement raciste par certains qui y voyaient un exemple type de microaggréssion.

Je vois le point, mais trouve la réaction exagérée. En dehors de la Finlande, en France en tout cas, on demande l’accent et l’origine des gens sans gêne. Est-ce que c’est gênant pour celui/celle à qui on le demande? Oui et non, ça dépend. De nombreuses fois ce type d’ouvertures brusques (et on dit que les nordiques vont directement au sujet!) m’ont finalement amenée à des échanges tout à fait intéressants. Mais des fois on a pas envie de devoir « tout expliquer », à un inconnu, dans une situation banale qui n’a rien à voir, car la première question est souvent suivie de la suivante: « Et pourquoi vous êtes venue en France? » (Je ne vous demande pas non plus pourquoi vous avez une coupe aussi originale, hein, ou pourquoi votre signature est telle qu’elle est. L’accent c’est comme une signature, vous voyez.) On accepte (ou pas) d’être une curiosité, puis le reste est une question de proportions, de tact quoi. Heureusement que la plupart de la curiosité humaine est bienveillante.

Curieux est de constater, de toute façon, à quel point l’accent, ou n’importe quelle différence que ce soit de nature audible, visible, ou autre, accentue la curiosité, encore à nos jours. Car on est tous différents, et tant mieux. Similaires, aussi.

Bon, au-delà des accents et origines étrangers, les Français ont une certaine passion pour les accents! (Et voilà c’est moi qui stéréotypise, avec bienveillance.) Mais force est de constater que la société est extrêmement linguistique. Même le Premier ministre est moqué de son accent…français: https://www.lexpress.fr/culture/jean-castex-a-un-accent-et-alors_2130076.html

Pour mettre un petit peu d’accent sur ce texte plat, voici encore un excellent podcast de France Culture: Avé l’accent! https://www.franceculture.fr/emissions/les-pieds-sur-terre/ave-laccent-0

Ranskassa kielen puhujan henkilökohtaiseen nuottiin puututaan usein, hienovaraisesti, eli todella suoraan(!), kysymällä: « Mikä onkaan pieni aksenttinne? » Eli siis suomennettuna, « Mistä olette kotoisin? ». Kyllästyttyäni avaamaan joka tilanteessa tarkkaa alkuperääni, tarjosin toisinaan vastaukseksi hieman salaperäisemmän ‘nordique’. Pohjoisesta siis, kysyköön lisää jos kiinnostaa. Saksalaista on tarjottu, venäläistäkin. Eksoottista. Välillä on kehuttu jo ‘melkein aksentittomaksikin’. Mutta eiköhän siellä pohjalla se pieni pohjoinen kaiku ole, petit accent nordique.

En siis ota tätä lähtökohtaisesti huonolla. Näin se vaan on, täällä kehtaavat kysellä, kaikenlaista. Törmäsin hiljattain suomalaisessa lehdistössä pienimuotoiseen kohuun Ihamuotilasta taksissa ja mikroagressiosta. Ehkä se oli vähän liioiteltu. Moni kyselee ihan hyväntahtoisesti. Välillä avautuu ihan kiinnostavia jatkokeskustelujakin. Toisinaan kyllä pännii, kun vielä kehtaavat kysyä perään: « Miksi tulitte Ranskaan, mitä tekemään? ». Tuntemattomat siis, arkisissa tilanteissa jotka eivät liity asiaan mitenkään. Miksi ihmeessä avaisin sen enempää elämänvalintojani vain koska olen aksentillinen kuriositeetti? Voisinhan minäkin kysellä kaikenlaista: « Miksi teillä on noin erikoinen hiusleikkaus? » « Onpas allekirjoituksenne kerrassaan…persoonallinen. » Aksentti on vähän niinkuin allekirjoitus hei, persoonallinen. Erilaisuus on ihmeellistä.

Korostus siis tekee hieman ‘erilaiseksi’, mutta erilaiseksi mihin verraten? Mikä on sitä standardiranskaa? Pariisi kai määrittää tämänkin muodin. Jopa pääministeriä pilkataan liian eteläisestä korostuksestaan, siis liian etelä-Ranskalaisesta aksentistaan (lounaisesta, jos ihan tarkkoja ollaan), syöhän tuollainen nyt uskottavuutta! On se tarkkaa, ihan saa kieli keskellä suuta olla kun kaikki on niin kielellistä. Ja nimenomaan se uskottavuus on kielellistä. En nyt sitten tiedä oliko hyvä vai huono kun pariisinpomo sanoi vuosi Lyoniin siirtymiseni jälkeen minuun tarttuneen lyonilaisen aksentin. Korostus elää, go with the flow.

(Tuossa ranskankielisellä puolella linkki erinomaiseen podiin aiheesta.)

Laisser un commentaire