Satunnaisia suomalaiskohtaamisia – Le Finlandais – une espèce rare

Kuinka hauskaa on kun suomalainen toiseen sattumalta törmää. Tilastollisesti tämä ei tapahdu kovin usein. Ja sitten ykskas huomaat kollegan vieressä palvelevan…Mikko Alataloa. Tässä kohtaa hymyilet sisäisesti. Ei interventiota. Yleensä avaan kyllä keskustelun. Mutta että moi Mikko Alatalo, tepäs olette tänään täällä. Antaa olla. Kunhan hymyilen. Pariisin paraatipaikoilla voi törmätä lähes kehen tahansa, en lähde luetteloimaan. Niin ja Alatalon Mikkoon.

Satunnaiset suomalaiskohtaamiset ovat sympaattisia. Ehkä vähän friikkiä, mutta useimmiten tunnistan ennen kuin suunsa avaavat. Mikä se on, se joku täysin läpinäkyvä olemustekijä – mysteeri – vai mysteerin puute? Ilmiselvyys: meikäläisiä.

Tarkemmin erittelemätön suomalainen tosiaan kulkee nimellä Matti (ja Maija) Meikäläinen. Kun taas ranskalainen vastaava on vaatimattomasti Monsieur (et Madame) Tout-le-monde. Koko maailma. Banaanitkin tulevat kätevästi kotimaasta. Vaan Suomestapa löytyy lakkaa. 

Harvinaisen salakielen ansa. Ei kukaan kuitenkaan ymmärrä. Niin taas. Viereisessä pöydässä pahaa-aavistamattomat matkalaiset, avaanko väylän jäänsärkijällä, joo: ”moi ai te olette lomalla täällä, mistäs päin Suomea?”, boom. Seuraa vilpitön ja mukava pieni sananvaihto. Kas, tässä ollaan, suomalaisten kesken. 

Niille kahdelle työkomennuksella olevalle kaupparatsulle ei olisi ehkä pitänytkään moikkailla, shottirivistöt alkoivat pyytämättä seurata toisiaan…pojat pojat, aikamiespojat! Ei, ei me mennä nyt Pohjanmaan kautta, ai te ette muista missä hotellissa yövytte, jep, no voidaanko vähän penkoa että löytyisikö mitään vihjettä. Tervetulleita mökille, milloin vaan, selvä, kiitos vaan kutsusta! Tämä Lyonin yössä. Sen sortin harvinaisuus että sen kerran kankkusenkin kärsi.

On korkeakulttuurisempiakin kohtaamisia. (Ja upeita suomalaisia kulttuurin lavoilla.) On muita ulkosuomalaisia. Enemmän tai vähemmän yhteistä, mutta että lajitovereita, harvinaista laatua. Juuret ja juurien sympatia. Nettiryhmät. Itse en juuri tuttujen juttujen perään ryhmissä huhuile, mutta seurailen, ulkosuomalaiset tuntuvat vetävän aika hyvin yhtä köyttä. Pieni kansa, iso sisu. Pärjään hyvin ilman Sisu-askia ja leivinjauhetta. Mutta suomen kieltä varmasti kaipaisin, jos se ei olisi kotikieli. Kieli on koti. Kielet on.

Toujours sympa de tomber sur des compatriotes! Déjà ils sont tellement peu nombreux (que 5,5 millions dans le monde) que statistiquement parlant les chances sont plutôt faibles. À Paris on peut croiser à peu près n’importe qui de connu ou de moins connu, ça c’est sûr, mais tomber sur un chanteur humoriste finlandais fait son drôle d’effet.

Les plus sympathiques sont les rencontres inattendues avec des Finlandais lambda. J’ai peut-être des capacités surnaturelles (?), mais quasi toujours je les reconnais avant qu’ils arrivent à prononcer un seul mot. Par un ce je ne sais quoi de finlandais. Une certaine transparence, une évidence. Il est de chez moi, celui-là.

D’ailleurs, on appelle un finlandais ordinaire un « Pierre de chez nous », certainement pas un Monsieur Tout-le-monde. Car la Finlande c’est pas tout le monde, juste un petit pays intimiste qui vient de fêter ses 100 ans d’indépendance il y a quelques années seulement. Le pays n’est pas petit en soi en fait, mais peu dense. Le Finlandais est une espèce rare dans des forêts immenses.

Du coup il parle aussi une langue secrète…une des rares langues finno-ougriennes que personne ne comprend à part peut-être un voisin estonien. C’est donc vachement drôle d’intervenir en finnois, comme ça, quand on tombe sur un touriste finlandais dans le grand monde. Le plus souvent suit une petite discussion au début un peu timide mais franchement chaleureuse. Quelle coïncidence!

Quelle coïncidence que de croiser ces deux commerciaux à Lyon, alors ça! (C’est quand même Paris la destination no 1 de tout-le-monde.) Oui donc les mecs, trop heureux de notre rencontre surprenante, n’ont pas hésité de prendre les commandes…les coups et les coupettes se sont enchaînés jusqu’au petit matin, à l’insu de notre plein gré. Puis, une invitation à la cabane d’été (une institution finlandaise). Voilà une soirée mémorable, pas sans une gueule de bois le lendemain.

Il y a eu des rencontres de nature plus culturelle. De talentueux artistes finlandais à suivre de près. Des compatriotes qui eux aussi ont choisi la même terre d’adoption. Une tribu certainement assez hétérogène, mais avec un dénominateur en commun, les racines. Certains sont plus actifs que d’autres sur les groupes d’expatriés, toujours à la recherche d’un ingrédient on ne peut plus nordique et absolument pas trouvable dans les supermarchés locaux. Perso je remplace mon pain noir par la baguette tradition sans soucis. Et il y a toujours IKEA, close enough. (La Finlande faisait longtemps partie de la Suède. Et un peu moins longtemps de la Russie.) La langue finnoise me manquerait sûrement si je ne la pratiquais pas, tous les jours à la maison. La langue est une maison. Autant que j’adore le français, autant j’aime profondément le finnois. D’où ces deux textes.

Laisser un commentaire