Sonnette d’entracte.
Ça y est, ça roule. Mais qu’est-ce que c’est que ces petits parallèles en fait? Fort stéréotypés, pensent certains sans doute. Qu’est-ce que c’est que ce projet d’écriture petitaccentnordique.com ?
Se pourrait-il que celle qui avait abandonné ses études de philologie il y a bientôt vingt ans, ait soudainement retrouvé un plaisir fou d’observer le monde à travers ses deux langues du quotidien?
Oui c’est un peu ça, un projet linguistique, une tentative d’écrire-décrire les deux mondes qui n’en font qu’un. Un défi double. Se résulte donc un récit bilingue, écrit avec amour. À déguster avec humour.
À suivre. Des bisous.
Väliaikakuulutus.
Tekstiä pukkaa. Mutta miksi nämä rinnastukset, vierekkäin kulkevat pikku tarinat? Stereotypioita, ajattelee ehkä joku, eikä varmaan ole aivan väärässä. Mikä projekti tämä oikein on tämä petitaccentnordique.com ?
Olisiko, että se joka dumppasi kielitieteen opinnot vuosituhannen alussa, olisi yhtäkkiä vallan riehaantunut ihmettelemään maailmaa kahden arkikielensä kautta?
Näin, jotenkin näin. Kielellinen viritys, yritys sanoittaa maahanmuuttajan kahta maailmaa, jotka ovat vain yksi. Tuplahaaste. Kirjoitettu rakkaudella, ehkä vähän pilkettä silmäkulmassa.
Jatkuu. Pusuja. Ei suomeksi voi tähän kirjoittaa pusuja?